八学士跨海诗文
1.崔 冱 ; 李老入海兮여 殷道衰亡이로다.
(당나라 李氏王朝가 쇠하고<老>망하니<入海>,은도<殷道>도 쇠망하는도다)
2.薛仁敬 ; 仙李運盡兮여 賢士被讒이로다.
(번성하던 당나라의 운수가 다 함이여 어진 선비가 참소를 입었도다.)
这个两句诗文指着唐朝灭亡
劉 荃 ; 波濤闊矣兮 여 舟楫利逝로다.
(파도가 넓음이여 뱃길이 편히 가도다.)
許 董 ; 吾徒東矣兮여 可以免禍로다.
(우리들은 동쪽으 가니 가히 화를 면함이로다.)
宋 奎 ; 接淅而去兮여 謝暗投明이로다.
(급히 떠남이여 어두운곳 버리고밝은곳 찾아가네.
"接淅"指行色匆忙<接淅은 매우 급한 모습>
權之奇 ; 賢士出東兮여 竭誠盡忠이로다.
(어진선비가 동쪽으로 감이여 충성을 다 하리다.)
孔德狩 ; 見機而作兮여 疏廣之徒로다.
(기미를 보아 행함이여 소광과 같은 사람들이로다.)
林八及 ; 八人浮海兮여 桂棹蘭檣이로다.
(여덟사람이 바다 건너옴이여 계수나무 돛대에 난초의 삿대로다)
출처: 扶安林氏譜牒
'姓刘 > 考证资料' 카테고리의 다른 글
견당사(遣唐使) (0) | 2013.12.03 |
---|---|
18학사의 뜻/8학사란?(김포 공씨 시조 포함) (0) | 2013.12.03 |
창주 용포리 1938년 11월 2일 기사에서/경북 연일군 창주면구용포리(慶北迎日郡(경북영일군) 滄洲面(창주면) 九龍浦里(구룡포리)) (0) | 2013.11.30 |
Plastination과 '죽음의 의사' 하겐스 교수의 말로를 보면서 (0) | 2012.10.07 |
论唐德宗与卢杞的君臣关系 (0) | 2012.10.05 |